Abrams Опубликовано 28 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Помогите найти русификатор для MoO2. Или русскую версию. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ShaRP Опубликовано 29 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 января, 2006 AbramsСоветую играть в английский. Очень советую. Есть очень неплохое (я полистал) описание игры: http://www.elite-games.ru/othersgames/moo2/index.shtml , фактически энциклопедия. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Goury Gabriev Опубликовано 30 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 января, 2006 Abrams, орион нельзя переводить на русский Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bravchik Опубликовано 31 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 января, 2006 Можно, но не стоит. Я как-то я игрался в руссифицированный MoO2, купленый по случаю на Горбухе. Так вот, качество перевода - отвратительное. Игра так построена, что количество букв в русском слове должно соответствовать количеству букв в английском. Отсюда в изобилии самые жуткие сокращения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Goury Gabriev Опубликовано 31 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 января, 2006 Bravchik, это пираты так хорошо переводют. можно и нормально перевести. но нельзя! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Abrams Опубликовано 31 января, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 31 января, 2006 Это только ленивые плохо переводят. Я начал переводить причем без сокращений. Пока нормально, только вот с переводом Силикоидов напартачил. Если кому нужен перевод или хотите помочь пишите на емайл Abrams2008@yandex.ru P.S. Оценю если кто нибудь скажет где найти нормальный компъютерный словарь или переводчик. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Guyver Опубликовано 31 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 января, 2006 Abrams, ну флаг тебе в руки. Только НЕ НАДО ИСКАТЬ КОМПУТЕРНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК. НЕ НАДО. (извиняюсь за балшие буквы, но наболело). Сколько переводов так делали - ничего хорошего не вышло. Мне совершенно не понятно, зачем переводить MoO на русский (сюжета там никакого нет, а остальное - набор из стандартных фраз. Выписал на бумажку - и сиди играй. Как в старые времена на ZX-Spectrum'е), но уж если собрался - делай. Но по уму. Бери словари, техническую литературу (чтоб всяких косякофф небыло) и вперед. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bravchik Опубликовано 1 февраля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 февраля, 2006 Abrams не пользуйся компьютерным переводчиком. Если ты разобрался в том, как забить свой перевод в "Ориона" то лучше меня попроси, я тебе с удовольствием помогу (мечта была с детства перевести моо2). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Abrams Опубликовано 1 февраля, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 1 февраля, 2006 Мне надо компутерный словарь. Я уже все библиотеки в своем городе просмотрел. Надоело сидеть за компом и со словарем в руках и искать нужное слово. Тем более что я ищу слова схожие по смыслу и по числу букв. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Goury Gabriev Опубликовано 2 февраля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 февраля, 2006 Abrams, translate.ru, world.altavista.com/tr, lingvo.yandex.ruимхо должно хватить Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
myckat Опубликовано 19 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июля, 2010 Русская Master of orion 2:http://turbobit.net/dk1ssho1deab.html Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения